La traduction et la formation continue

     La traduction, comme beaucoup d’autres métiers, est un secteur d’activité en évolution constante, concernant l’aspect terminologique, les questions légales et administratives, les nouvelles technologies et les outils de traduction, entre autres.
    Donc, si vous voulez actualiser vos connaissances dans le métier ou avoir de nouvelles compétences (comme l’apprentissage des langues), votre formation pourra être prise en charge par le Fonds Interprofessionnel de Formation des Professionnels Libéraux (FIF PL).
 
     En ce qui concerne les traducteurs et interprètes, voici les critères de prise en charge des formations pour 2009:
 
7430ZS Interprètes Traducteurs
Critères 2009 (selon les critères déterminés par les représentants de votre profession)

7430 Z (Traduction et interprétation)

Prise en charge annuelle par professionnel plafonnée à 900 € maximum.

Prise en charge au coût réel plafonnée à 900 € par an et par professionnel
et limitée à 300 € par jour de formation et par professionnel
pour les formations prioritaires,

Prise en charge au coût réel plafonnée à 150 € par an et par professionnel
et limitée à 150 € par jour de formation et par professionnel
pour les formations non prioritaires,

en déduction du forfait de prise en charge des formations prioritaires
et dans la limite du budget de la profession.

A. Les Formations Prioritaires :

1. Compétences fondamentales

– Langues,
– Pratique de la traduction et de l’interprétation professionnelle
(Gestion de projets, le placement de la voix, la révision, la protection de l’information, etc.),
– Perfectionnement de l’écriture ou du discours,
– Techniques et supports de communication,
– Outils d’aide à la traduction et à l’interprétation (traductique).

2. Compétences spécialisées

– Métiers de la traduction et de l’interprétation
(Installation, modes d’exercice, gestion, comptabilité, etc.),
– Domaines de spécialité
(L’expertise judiciaire, la traduction / l’interprétation dans le domaine juridique, la traduction / l’interprétation dans les domaines de l’économie, des finances et des statistiques, la traduction / l’interprétation dans le domaine médical, etc.).

3. Compétences nouvelles

– Normes et certification des services de traduction,
– Nouvelles technologies et nouveaux outils.

B. Les Formations Non Prioritaires :

4. Autres compétences

– Bureautique et Internet,
– Composition et mise en page,
– Ergonomie et protection de la santé,
– Développement du cabinet.

Attention :
– sont éligibles les formations d’une durée minimale de 6 h 00 sur une journée ou cycle de 8 h 00 par module successif de 2 h 00 minimum,
– sont également éligibles les formations d’une durée minimale de 4 h 00 correspondant à une prise en charge d’une demi-journée.

 
    Pour plus de renseignements, consultez le site de la FIF PL:
 
               http://www.fifpl.fr

        

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s